chevy-clan.ru

Тутто [categoria sta createndo] => Кухня => CAMEDY-CLAN (Камеди-клан) => Тема начата: Марыч от Октябрь 27, 2007, 12:22:22 am

Название: Про АКПП. Перевод с английского через МАЙЛ.РУ
Отправлено: Марыч от Октябрь 27, 2007, 12:22:22 am
Важные Инструкции - первая передача, которая управляет выпуском одного механизма и применения другого без использования полос или sprags. Это программирует его перемену операции, пробуя образец операции транспортного средства, в то время как это ведут. Сложная электроника представляет некоторые уникальные инсталяционные проблемы, к которым нужно обратиться, если передача должна работать должным образом и последний. Чтобы предотвращать 2-3 и 4-3 bindup и/или повреждение, это ОЧЕНЬ ВАЖНО для, 'быстро переносят' диспетчера перед дорогой, проверяющей транспортное средство. Поскольку диспетчер сохранит программу от старой передачи, которая носила или жгла тиски, которые это увеличит, сцепление применяют норму. Большинство диспетчеров не будет перезагружать достаточно быстро, чтобы предотвратить повреждение новым тискам. Чтобы предотвращать повреждение, диспетчер нуждается, 'быстро переносят' перед дорожным тестом. С колесами от основания и отборщика в положении ПЕРЕДОЗИРОВКИ 1) Применяют душение медленно, пока скорость 45 - 50 миль в час не обозначена. 2) Снимите душение мягко и позвольте обозначенной скорости замедляться к 20 милям в час. 3) Мягко нажмите на тормоза, чтобы принести колеса на остановку. Повторите это по крайней мере 75 раз в то время как замечающий чувство этих 2-3 изменений. Когда свет душит 2-3 изменения, больше не перевязывает или тонет в трясине двигатель, передача готова к дорожному тесту. Возьмите транспортное средство на дороге. В 38 милях в час снимают душение и применяют очень маленькое количество тормоза. Если 4-3 включения понижающей передачи побережья грубы в 20 - 26 милях в час, берут транспортное средство, поддерживают к 38 милям в час и снимают душение снова. В 32 - 35 милях в час добавляют, только достаточно душат, чтобы только заставить 3-2 пинка вниз переместиться. Сделайте это 40 раз и повторно проверьте для грубых 4-3 включений понижающей передачи побережья. Если изменение - все еще грубое повторение эти 3-2 пинка вниз 40 - 80 раз. Эта процедура будет программировать передачу для надлежащих изменений и должна быть выполнена всякий раз, когда передача восстановлена или заменена и всякий раз, когда батарея разъединена. Отказ следовать за этими процедурами может привести к дорогостоящему повреждению компонентам молодого специалиста ала.

Памперс поменял.........!!!!!!  :lol: (особенно на фразе "жгла тиски" и "2-3 пинка вниз" )

 :arrow: Кто нибудь сможет так обучить коробку???  :lol:
Название: Про АКПП. Перевод с английского через МАЙЛ.РУ
Отправлено: AlexAH(dr.) от Октябрь 27, 2007, 12:56:15 am
А еще хорошо:
Применяют душение медленно, пока скорость 45 - 50 миль в час не обозначена :lol:  :lol:  :lol:
Название: Про АКПП. Перевод с английского через МАЙЛ.РУ
Отправлено: Choza от Октябрь 27, 2007, 02:14:06 am
Блин не успел поменять памперс.......С ув.
Название: Про АКПП. Перевод с английского через МАЙЛ.РУ
Отправлено: Boris от Октябрь 27, 2007, 04:26:39 am
Это справочник молодого специалиста по садо-мазо приколам не иначе , просто слегка замаскировали , а можа это их камасутра ? :lol:
Название: Про АКПП. Перевод с английского через МАЙЛ.РУ
Отправлено: JEEPERS_CREEPERS от Ноябрь 24, 2007, 09:03:19 pm
Больше похоже на то, что это написано "С колесами от основания и отборщика в положении ПЕРЕДОЗИРОВКИ"
Название: Про АКПП. Перевод с английского через МАЙЛ.РУ
Отправлено: Hron от Ноябрь 24, 2007, 10:18:37 pm
Вспомнился рассказ:Роберт Шекли "Где не ступала нога человека"

 Хеллмэн взглянул на иероглиф, выведенный на боковой грани
предмета, потом разыскал этот иероглиф в словаре.
   - Очаровательно, - пробормотал он чуть погодя.
   - Что-нибудь съедобное? - спросил Каскер со слабым
проблеском надежды.
   - Нет. То на чем ты сидишь, называется "Супертранспорт,
изготовленный по особому заказу морогов, для взыскательного
хелга, лучшее средство вертикального передвижения". Экипаж!
   - М-да!.. - тупо отозвался Каскер.
   - Это очень важно! Посмотри же на него! Как он
заводится?
   Каскер устало слез с Супертранспорта, внимательно
осмотрел его. Обнаружил четыре почти незаметных выступа по
четырем углам.
   - Может быть, колеса выдвижные, но я не вижу...
   Хеллмэн продолжал читать:
   - Тут написано, что надо залить три амфа
высокоусиливающего горючего "Интегор", потом один ван
смазочного масла "Тендер" и на первых пятидесяти мунгу не
превышать трех тысяч рулов.
Название: Re: Про АКПП. Перевод с английского через МАЙЛ.РУ
Отправлено: Марыч от Сентябрь 27, 2008, 07:36:16 pm
Чет тут пепечитал еще раз и снова вернулся в состояние смены памперса, причем более всего от этой фразы:

Когда свет душит 2-3 изменения, больше не перевязывает или тонет в трясине двигатель.....
Название: Re: Про АКПП. Перевод с английского через МАЙЛ.РУ
Отправлено: НВСНикола от Сентябрь 29, 2008, 08:10:54 am
"Установите двигатель в точку расклинивания..... " из инструкции по установке угла опережения зажигания.
Название: Re: Про АКПП. Перевод с английского через МАЙЛ.РУ
Отправлено: Марыч от Апрель 17, 2009, 07:31:04 pm
Еще раз наткнулся на ЭТО!!!  :afro:
Снова в новом памперсе ....  :o

На сей раз более всего убила фраза:
"Мягко нажмите на тормоза, чтобы принести колеса на остановку."  ;D ;D